-
Cela stimulera en outre l'innovation technologique et encouragera la concurrence dans la mise au point de produits de substitution et de technologies présentant des avantages supérieurs pour l'environnement.
فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص.
-
Nous sommes réunis ici pour examiner une demande de lancement d'un engin spatial.
نحن متجمعون هنا ... لمراجعة تطبيق . لإطلاق مركبة فضائية...
-
Il convient de maintenir cette dimension essentielle de l'immatriculation, même dans le cas des véhicules aérospatiaux.
ويجب الحفاظ على أهمية التسجيل هذه حتى في حال التطبيق على المركبات الجوية الفضائية.
-
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires destinées à être utilisées dans l'espace ont été développées et utilisées pour des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
من الناحية التاريخية، كانت مصادر القدرة النووية المعدّة للاستخدام في الفضاء الخارجي قد طوّرت واستُعملت في تطبيقات المركبات الفضائية التي استبعد فيها استخدام مصادر القدرة غير النووية بسبب احتياجات البعثات الفضائية المتفردة وقيود استخدام القدرة الكهربائية واحترار المكوّنات.
-
Le Comité recommande au Département de veiller à l'application de la politique de rotation des véhicules.
ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على تطبيق سياسة تناوب المركبات.
-
Probabilité, distribution binomiale et normale, 2 échantillons de tests hypothétiques pour les moyens et proportions, combinaison appliquée… quelque chose, variables aléatoires individuelles et continues, et simple régression linéaire."
الإحتمال، ذو حدين والتوزيعات الطبيعية وإختبارين محلولين كمثال على المتوسطات والنسب ...المركب التطبيقي ،شئ ما
-
Ces options ne sont pas exhaustives; de nombreuses combinaisons sont possibles.
وهذه الخيارات ليست شاملة نهائية، إذ يمكن تطبيق العديد من الخيارات المركبة المختلفة.
-
Alors que la phase de l'élimination touche à sa fin, des utilisations peu nombreuses mais d'une grande utilité dépendent de stocks limités (par exemple, opérations militaires, oléoduc et gazoduc, et applications aérospatiales) dans le monde peuvent continuer de nécessiter l'utilisation de certaines quantités de SAO.
وإذ نقترب من نهاية فترة التخلص التدريجي، فلا تزال هناك استخدامات صغيرة وإن تكن مرتفعة القيمة في مختلف أنحاء العالم تعتمد حتى الحين على مخزونات محدودة (مثل العمليات العسكرية، وأنابيب النفط والغاز، وتطبيقات مركبات الفضاء) وقد تظل في حاجة مستمرة إلى كمية ما من المواد المستنفدة للأوزون.
-
Le Département a informé le Comité qu'il avait envoyé des télécopies le 10 février 2006 afin de rappeler à toutes les missions qu'elles devaient veiller à la rotation des véhicules de même catégorie pour qu'ils soient utilisés de façon aussi équilibrée que possible.
وأبلغت الإدارة المجلس أنها أرسلت رسائل بالفاكس مؤرخة 10 شباط/فبراير 2006 ذكّرت فيها البعثات كافةً بضرورة تطبيق تناوب المركبات من نفس الفئة بما يكفل استخدامها على نحو متساو قدر الإمكان.
-
Ils se prêtent à une multitude d'applications dans les domaines de l'océanographie, de la surveillance de l'environnement et de l'étude des ressources subaquatiques.
وبوسع تلك المركبات تنفيذ تطبيقات متعددة في الدراسات عن المجال الأوقيانوغرافي والرصد البيئي وموارد ما تحت سطح المياه.